No habrá olvido, ni sufrimientos

estoy corriendo la vía anterior

balbuceando palabras desconocidas

sabiendo todos de mis destinos falsos

pero no teniendo miedo del porvenir

 

and that is just because of your tentative figure

as if it had been only a dangerous hallucination

but I must recognize at once your amazing reality

argueing in vain against our common existence

 

wenn nur das Ganze vor zwanzig Jahren gewesen wäre

könnte ich jetzt mit ganz anderen Begriffen arbeiten

auf Neuheiten immer – wie vorher – gespannt

wäre meine Seele versprechend wie leere Säle

 

credo quod non possum credere

fatum est nobis infallibiliter

quomodo nos liberare? sapere impossibile

aliquis no inducavit in tentationem

 

 

Advertisements

About jszegedi

A secret, as everybody on our planet. Making life better is not difficult at all; some literature and nice ideas are enough. Un secreto, como cada uno en nuestro planeta. Hacer la vida mejor no es difícil; alguna literatura y hermosas ideas son bastante. Ein Geheimnis, wie ein jeder auf unserer Erde. Das Leben zu verbessern ist nicht schwer; bißchen Literatur und schöne Ideen sind genug.
This entry was posted in Short poem and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s